1 /
В ПСТГУ состоялся семинар «Аспекты межкультурного подхода к обучению иностранным языкам: английский через российские реалии»

30.01.2023 на кафедре иностранных языков БФ прошел научно-практический семинар, посвященный стратегиям преподавания иностранных языков с использованием межкультурного подхода. Основной доклад представил кандидат филологических наук Владислав Викторович Алпатов – доцент кафедры методики обучения английскому языку и деловой коммуникации Института иностранных языков МГПУ.

Главная идея межкультурного подхода заключается в необходимости учета при обучении иностранному языку социокультурного фона не только страны этого языка, но и родной страны, и сопоставления культурных реалий двух стран как важного метода обучения. На более теоретическом уровне речь идет о знании концептов духовной культуры, артефактов материальной и фактов бытовой культуры, на прикладном — о знании соответствующей лексики. В итоге речь идет о способности всех изучающих язык, и выпускников языковых вузов в особенности, выступать в качестве «посредников» между родной и изучаемой культурами.

Доклад В. В. Алпатова был посвящен двум прикладным аспектам этого подхода, а именно возможностям обучения английскому языку через российские реалии и использования популярности английского языка для привлечения интереса к родной культуре через знакомство с тем, как ее видят иностранцы.

Докладчик привлек внимание к тому, что при международных контактах для студента важно понимать и уметь представить свою культуру, что зачастую интереснее носителям изучаемого языка, чем потенциальная беседа об их стране. Вместе с тем знание российскими студентами своей культуры и тем более способность говорить и писать о ней на изучаемом иностранном языке оставляют желать лучшего. Как следствие, по мнению   В. В. Алпатова, стоит уделять большее внимание лексике, отражающей культуру родной страны, в том числе и бытовую действительность. В первую очередь это корректные слова-эквиваленты в изучаемом языке, передающие российские реалии. Однако для выполнения этой задачи требуются аутентичные материалы – тексты о России, составленные носителями иностранного языка.

В остальной части своего доклада В. В. Алпатов провел обзор источников таких текстов и продемонстрировал примеры их методической разработки для обучения английскому языку. Аутентичные тексты о России представлены широким спектром травелогов начиная с «Книги о великом и могущественном царе России и князе Московском» Ричарда Ченслора в XV века и кончая видеоблогами современных туристов (например, Гэрета Леонарда) или поселившихся в России экспатов (например, священника Джозефа Глисона), научными работами иностранных русистов (например, Энтони Кросса), руководствами для туристов и многими другими разнородными публикациями.

Из других наблюдений докладчика заслуживает упоминания, с методологической точки зрения, то, что для формирования указанных компетенций в образовательный процесс стоит включить «стереоскопический взгляд», который предполагает многоуровневое понимание семантической нагрузки лексики.

В целом внедрение элементов межкультурного подхода способствует, как полагает В. В. Алпатов, достижению более высокого уровня при изучении иностранного языка обучающимися.

После основного сообщения последовало всестороннее обсуждение адресованных тем, участники семинара задали уточняющие вопросы.

Работа кафедрального научно-практического семинара по методике преподавания иностранных языков является необходимой платформой для обсуждения релевантных научно-академических и педагогических проблем и тенденций языкознания.

Вас могут заинтересовать :